Sodiliège

ZI Merpins - 16100 Cognac
phone : 05 45 82 26 12 - fax : 05 45 82 74 53

Contact : Philippe Paget

Présentation de la filiaire Liège / Introducing Cork

2ème partie / 2nd part


Précedent / Previous

Le calibrage des bouchons fait l'objet d'un contrôle régulier et rigoureux.

Dimension adjustment of stoppers is thoroughly controlled process.

Les bouchons sont ensuite lavés et désinfectés. Après chaque lavage il y a quantification des oxydants.

Stoppers are wash with a process that guarantee absolute cleanness and desinfection. After each washing a quantification of residual oxidants takes place.

Les bouchons sont triés électroniquement.

Stoppers are electronically sorted.

Les bouchons sont ensuite triés manuellement en conformité avec l'echantillon témoin du client.

And manually according to the customers standard sample.

Les bouchons sont marqués au feu ou à l'encre.

Stoppers can be branded with ink or fire.

Des contrôles en laboratoire permettent de vérifier l'efficacité des traitements de surface, la conformité avec les normes et le cahier des charges du client.

Final controls in labs confirms the efficency of the surface treatment, its compliance with established standards and/or with customers specifications.

Précedent / Previous


Home

31/08/1999 - webmaster : PAD